等待那枝葉再次茂盛..
還是等待昔日鳥蝶歸來?
還是等待素未謀面的小鳥, 蝶的新知態..?
找到一首很喜歡, 很有意思的歌
You Raised me Up.. Celtic Woman
http://www.youtube.com/watch?v=faKFcfytlxU
When I am down and, oh my soul, so weary;
When troubles come and my heart burdened be;
Then, I am still and wait here in the silence,
Until you come and sit awhile with me.
You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up... To more than I can be.
"是你提昇我" cyu 意譯
當我失落,而我的心靈,是那樣疲累;
當麻煩來臨使我心煩瑣;
之後,我安靜沉默在這裡等候,
直到你來, 坐在我身旁。
你提昇我,使我能站在高山上;
你提昇我,使我能走過驚濤駭浪;
我得堅強,當我靠倚你的肩膀;
你提昇我,使我成更美善。
感謝天父賜我們父母..
預祝師兄們 6.19 -父親節快樂..
多謝點閱鼓勵