From: he214ab Date: 21-Sep-2003 16:02
明年今日
若這一束吊燈傾瀉下來 或者我已不會存在 即使你不愛 亦不需要分開
若這一刻我竟嚴重痴呆 跟本不需要被愛 永遠在床上發呆 餘生都不會再悲哀
人總需要勇敢生存 我還是重新許願 例如學會承受失戀
明年今日別要再失眠 床褥都改變 如果有幸會面 或在同伴新婚的盛宴 徨徨地等待你出現
明年今日 未見你一年 誰捨得改變 離開你六十年 但願能認得出你的子女 臨別亦聽得到你講 再見
在有生的瞬間能遇到你 竟花光所有運氣 到這日才發現 曾呼吸過空氣
曲: 陳小霞 詞: 林夕 唱: 陳奕迅 唱: 霖
From: he214ab Date: 21-Sep-2003 16:01
Starry, starry night, Paint your palette blue and gray; Look out on a summer's day, With eyes that know the darkness in my soul.
Shadows on the hills,Sketch the trees and the daffodils; Catch the breeze and the winter chills,In colors on the snowy linen land.
Now I understand, What you tried to say to me, And how you suffered for your sanity, And how you tried to set them free.
They would not listen, they did not know how; Perhaps they'll listen now.
Starry, starry night. Flaming flowers that brightly blaze; Swirling clouds in violet haze. Reflect in Vincent's eyes of china blue.
Colours changing hue, Morning fields of amber grain, Weathered faces lined in pain, Are soothed beneath the artist's loving hand.
Now I understand, What you tried to say to me, And how you suffered for your sanity; And how you tried to set them free.
They would not listen, they did not know how; Perhaps they'll listen now.
For they could not love you, But still your love was true; And when no hope was left in sight, On that starry, starry night
You took your life as lovers often do. But I could have told you, Vincent, This world was never meant, For one as beautiful as you.
Starry, starry night, Portraits hung in empty halls; Frameless heads on nameless walls, With eyes that watch the world and can't forget.
Like the strangers that you've met, The ragged men in ragged clothes; The silver thorn, a bloody rose, Lie crushed and broken on the virgin snow.
Now I think I know, What you tried to say to me, And how you suffered for your sanity, And how you tried to set them free.
They would not listen they're not listening still; Perhaps they never will.
(Don McLean, 1972)